content0

content1

content2

content3

content4

content5

content6

content7

content8

content9

content10

content11

content12

content13

content14

content15

content16

content17

content18

content19

content20

content21

content22

content23

content24

content25

content26

content27

content28

content29

content30

content31

content32

content33

content34

content35

content36

content37

content38

content39

content40

content41

content42

content43

content44

content45

content46

content47

content48

content49

content50

content51

content52

content53

content54

content55

content56

content57

content58

content59

content60

content61

content62

content63

content64

content65

content66

content67

content68

content69

content70

content71

content72

content73

content74

content75

content76

content77

content78

content79

content80

content81

content82

content83

content84

content85

content86

content87

content88

content89

content90

content91

content92

content93

content94

content95

content96

content97

content98

content99

content100

content101

content102

content103

content104

content105

content106

content107

content108

content109

content110

content111

content112

content113

content114

content115

content116

content117

content118

content119

content120

content121

content122

content123

content124

content125

content126

content127

content128

content129

content130

content131

content132

content133

content134

content135

content136

content137

content138

content139

content140

content141

content142

content143

content144

content145

content146

content147

content148

content149

content150

content151

content152

content153

content154

content155

content156

content157

content158

content159

content160

content161

content162

content163

content164

content165

content166

content167

content168

content169

content170

content171

content172

content173

content174

content175

content176

content177

content178

content179

content180

content181

content182

content183

content184

content185

content186

content187

content188

content189

content190

content191

content192

content193

content194

content195

content196

content197

content198

content199

content200

content201

content202

content203

content204

content205

content206

content207

content208

content209

content210

content211

content212

content213

content214

content215

content216

content217

content218

content219

content220

content221

content222

content223

content224

content225

content226

content227

content228

content229

content230

content231

content232

content233

content234

content235

content236

content237

content238

content239

content240

content241

content242

content243

content244

content245

content246

content247

content248

content249

content250

content251

content252

content253

content254

content255

content256

content257

content258

content259

content260

content261

content262

content263

content264

content265

content266

content267

content268

content269

content270

content271

content272

content273

content274

content275

content276

content277

content278

content279

content280

content281

content282

content283

content284

content285

content286

content287

content288

content289

content290

content291

content292

content293

content294

content295

content296

content297

content298

content299

热门品德文章推荐

主页 > 幸福德育 > 品德 > 正文

九旬德语翻译家宋书声:毕生坚守 尤显厚重

2019-04-16 00:13 作者:千旺900百度 来源:网络整理 浏览: 我要评论 (条) 字号:

摘要:九旬德语翻译家宋书声:毕生坚守。宋书声 河北新河人,德语翻译家,曾任中央编译局局长、中国翻译工作者协会第一

九旬德语翻译家、翻译文化终身成就奖获得者宋书声——

毕生坚守 尤显厚重(讲述·一辈子一件事)

人物小传

宋书声:河北新河人,德语翻译家,曾任中央编译局局长、中国翻译工作者协会第一、二届副会长;参加《马克思恩格斯全集》《列宁全集》《斯大林全集》的翻译、审稿工作,主持编译《马克思恩格斯选集》;2018年11月19日,荣获中国翻译协会的翻译文化终身成就奖。

“翻译,是外国优秀著作走入中国大门、在中国广泛传播的第一道坎。”中央编译局的图书馆里,宋书声说着,缓步穿梭于书架间,指尖每轻触一本书,仿佛就能打捞起一段尘封的岁月……2018年11月19日,中央编译局原局长宋书声,荣获中国翻译协会颁发的翻译文化终身成就奖。他却说,“编译工作,是集体的智慧,像我这样的人有很多很多……”

“接触到思想之光,幸福无以言表”

“我曾参与的《马克思恩格斯全集》第二版,正在紧张地编译中,比起前一版,做了一些修订。翻译这份工作,就是要不断推敲、不断修订。”91岁高龄的宋书声坦言,自己记忆力越来越差,“眼前的事儿,转眼就忘。”但说起翻译工作,任何细枝末节他都印象深刻。

“翻译是个终身学习的过程。可是年少时看到别的孩子有书读,那种羡慕到现在还记忆犹新。”1928年宋书声出生在河北新河,年少时遭遇灾荒。“常常只能吃棉花榨油后剩下的壳,还用杏树叶充饥。”眼看家庭难以为继,宋书声被送到自行车铺里当学徒。

学习成为一种奢求,但所幸他后来参加革命,才离开了自行车铺,1946年与翻译结缘。“当年成立了晋冀鲁豫北方大学,设立了俄文班。我激动、兴奋,就不顾一切地去学了……”

为了精通外语,宋书声像一个漂泊者,四处吸收着知识的养分:大学三年的学习时光,基础薄弱的他埋首苦读;毕业后,进入《实话报》工作,负责俄文翻译;停刊后,又被调到中宣部斯大林全集翻译室工作;后又赴德国留学,学习德文。辗转多地多部门,他最终留在中央编译局工作。

“刚走进这个大院,接触到思想之光,幸福无以言表。”宋书声也在思考:我们国家的思想体系该如何建立呢?立自己,首先就要了解别人,在宋书声等人不断的努力中,国外思想的模样逐渐清晰起来。《马克思恩格斯全集》、《列宁全集》的第一版和第二版、《斯大林全集》的第三卷以及《马克思恩格斯选集》相继出版……宋书声的名字,与一系列经典著作紧密相连。

“翻译要细致入微,每一句都经得起历史的推敲”

宋书声是出了名的“业务局长”,办公室的大门,向所有热心编译的来访者敞开。

“翻译要细致入微,每一句都经得起历史的推敲。”宋书声说,他1964年参与重校的《共产党宣言》,除了后期的简单修改,大体一直沿用至今,读者不计其数。但他并不认为自己“做了多大贡献”,他反复强调:“编译局的成绩,属于全体同志。”

“马克思主义经典是百科全书式的,若不能理解文字背后的含义,翻译哪能准确?”宋书声说,精通中文和外语,只是成为一名翻译的基础;要具备马克思主义的修养,还需要政治经济学、历史、宗教、哲学等多学科的积累。

翻译一部著作前,团队必须花大量时间搜集材料。“这一卷涉及哪些领域、哪些著作之前有过翻译、哪些点存在争议……在信息技术还不发达的当时,工作十分繁杂。”宋书声说,开展翻译时,左手一本德文原著、右手一本俄文译本,各种参考书、工具书摆满书桌,人就埋在书海里,一坐一整天,吃饭都会忘……“最困难的是遇到比较生疏的领域,还要去各专业院校、单位,敲专家的门。”

“一本书,一‘抠’就是一年。时间很快就过去了。”宋书声说,初稿后是集体校订、定稿、复查,继而不断修订。“每个工程时间都很长,要细细研磨,许多人付出一生,就为精益求精。”他感叹道。

“我们为国家为人民奋斗一辈子,没有虚度年华”

“大家在读马克思主义经典著作时,几乎不会去关注这本书是谁翻译的……”几十年来,徜徉书海的宋书声,默默守护着这些著作,从来没有怠慢。对于翻译工作他坦言:“翻译工作者本来就不是焦点,报刊上没有名,广播里没有音,电视中没有影儿,习惯了。”

默默无闻的工作,为什么甘愿为之付出一生?“我们为国家为人民奋斗一辈子,没有虚度年华。就我自己而言,我亲身经历了中国的积贫积弱、苦难深重,也经历了共产党带我们翻身解放、走向复兴,我坚信马克思主义是科学的,共产党是先进的,我们的工作是有意义的。”宋书声说,“马克思主义是中国共产党的指导思想。马克思主义中国化的第一道门坎,就是由翻译工作者提供系统、完整、坚实的原著文本。”

(责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
特别说明

转载教程《九旬德语翻译家宋书声:毕生坚守 尤显厚重》请注明出处:临河教育信息网www.linhejy.com 谢谢!

◎ 广告赞助

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:

◎ 阅读说明READ EXPLANATION

?欢迎使用中国教育教学资源网,如果内容有误,请点击报告错误,谢谢合作!!
?下载本站资源,如果服务器暂不能下载请过一段时间重试!
?如果遇到什么问题,请到本站论坛去咨寻,我们将在那里提供更多 、更好的资源!

北京pk10 北京pk10 传奇私服 pk10 pk10开奖 彩票网址导航 彩票网址 天气预报查询 天气预报网 天天财富网